Lukas 13:5

SVIk zeg u: Neen zij; maar indien gij u niet bekeert, zo zult gij allen insgelijks vergaan.
Steph ουχι λεγω υμιν αλλ εαν μη μετανοητε παντες ομοιωσ απολεισθε
Trans.

ouchi legō ymin all ean mē metanoēte pantes omoiōs̱ apoleisthe


Alex ουχι λεγω υμιν αλλ εαν μη μετανοητε παντες ωσαυτωσ απολεισθε
ASVI tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
BEI say to you, It is not so: but if your hearts are not changed, you will all come to an end in the same way.
Byz ουχι λεγω υμιν αλλ εαν μη μετανοητε παντες ομοιωσ απολεισθε
DarbyNo, I say to you, but if ye repent not, ye shall all perish in like manner.
ELB05Nein, sage ich euch, sondern wenn ihr nicht Buße tut, werdet ihr alle gleicherweise umkommen.
LSGNon, je vous le dis. Mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous également.
Peshܠܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܝܢ ܕܐܠܐ ܬܬܘܒܘܢ ܟܠܟܘܢ ܐܟܘܬܗܘܢ ܬܐܒܕܘܢ ܀
SchNein, sage ich euch; sondern wenn ihr nicht Buße tut, so werdet ihr alle auch so umkommen!
WebI tell you, No; but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
Weym I tell you, certainly not. On the contrary, if you do not repent you will all perish just as they did."

Vertalingen op andere websites


TuinTuin